OOSTEREILAND PENITENTIARY RESIDENCY, HOORN, THE NETHERLANDS, 1st august till 7th september 2008



13 artistes de cultures multiples et diverses disciplines artistiques se sont portés volontaires pour être confinés à l'isolement pendant 29 jours dans une cellule de 88m2 d'un pénitencier désaffecté, munis uniquement de leurs matériaux de travail, de nourriture et d'eau.
Hoorn, Pays-Bas à la prison Oostereiland, du 1er au 29 août 2008.
Les 13 artistes sont: Kim Tuin, Isabella Mara, Sanyu Nagenda, Kirsten Leenaars, Kim Tuin, Priscilla Fernanges, Chiara Fumai, Steven Gerlich., Katya Grokhovsky, Moses Foster, Lekan Oguntunde, Noriko Yamaguchi et Fred Martin.

13 artists of multiple cultures and various artistic disciplines have been volunteered to be confined in isolation for 29 days, in a 88 square meters celll inside a disused penitentiary with only their working materials, food and water.
Hoorn, Netherlands at the penitentiary Oostereiland from 1st to 29th August 2008.
The 13 artistes are: Kim Tuin, Isabella Mara, Sanyu Nagenda, Kirsten Leenaars, Kim Tuin, Priscilla Fernanges, Chiara Fumai, Steven Gerlich, Katya Grokhovsky, Moses Foster, Lekan Oguntunde, Noriko Yamaguchi and Fred Martin.

Oostereiland prison, Hoorn, Netherlands


Résidence de 29 jours dans la cellule A1D0
du centre pénitencier Oostereiland
à Hoorn, Pays Bas

1er août au 30 août 2008


Cellule A1D0
/Cell A1D0
Ma cellule/ My cell



RÉALISATIONS/ WORKS

DESSINS/DRAWINGS

"The cavern"
Fusain et eau sur un mur de la cellule
Charcoal and water on wall of cell
200x160cm



"Hommage au prisonnier"
Fusain, encre, acrylique sur papier
Charcoal, ink and white acrylic on paper
100x80cm



"Shaman"
Argile sur papier
Red clay on paper
120x80cm



"Autoportrait"
Argile sur papier
Red clay on paper
40x30cm



"L'écorché"
Fusain sur papier
Charcoal on paper
155x146cm
Août 2008



PERFORMANCES

video

"Golem"
Video stills
11 août 2008





video

Tentative #
1
:
Embrasser la terre
mardi 12 août 2008
Attempt #1: Embrace earth Tuesday 12th august 2008
Video performance
05mn34


Tentative #1
Moulage en plâtre tiré à partir de la performance, tréteau et miroir
Vue extérieure et vue intérieure du moulage
Attempt #1
Plaster cast from the performance, wooden trestle and mirror
Views from outside and inside of the cast

120x85x43cm




Tentative #
2:
Traverser un tunnel d’argile molle massive avec mon corps
Jeudi 28 août 2008
Attempt #2

Cross a tunnel of soft clay with my body
Thursday 28th august 2008
Video Performance

6mn48


Tentative #2
Moulage en plâtre tiré de la performance
Attempt #2
Plaster cast from the performance
127x113x50 cm


Cellule A2G0/Cell A2G0

"67 BODIES"
Silhouettes des 7 artistes restant
Acrylique blanche sur le sol de la cellule
Silhouettes of the 7 artists left
White acrylic on the floor

20 et 21 août 2008

Performance inspired by this picture, our incarceration situation
and the political context of Hoorn city
as the home base
for the
Dutch East India Company during the 17th century.


video
"67 BODIES"
Video
2mn38


Cellule A2H0/Cell A2H0



video

"24 HEURES"
Samedi 30 août 2008
"24 HOURS"
Saturday 30th August 2008
Video

1mn07


"EXVAGUS" IN OOSTEREILAND PENITENTIARY RESIDENCY


"EXVAGUS"

Depuis 1995, je sème des plaques de zinc dans la nature,
plaques de 10 x 15 cm utilisées pour la gravure en taille-douce
(pointe sèche et eau forte).
J'abandonne ces plaques à la nature pendant un temps
(un jour, un mois, une année...)
afin qu’elles portent les traces d’un lieu.
Travaillées par l’érosion, teintées par la flore, accidentées par la faune,
une fois récupérées je les charge de devenir gravures (impression sur papier).
Ces plaques ne sont pas simplement utilisées pour restituer les traces
d’un environnement précis, mais plutôt pour relater les étapes de mon
cheminement entrepris pour révéler l’empreinte du temps.
A chaque plaque est associée un texte comportant les dates de dépôt et de récupération,
la description de l’environnement, la dénomination du lieu de l’intervention
et l’action menée pour installer la plaque (enterrer, plonger, attacher...)
ainsi que les photographies de la plaque sur le lieu aux dates de dépôt et de récupération.

Since 1995, I have been puting zinc plates into nature,
plates of 10 X 15 cm used for printmaking (dry point and aquafortis).
I abandon these plates into nature during a period (one day, one month, one year...)
in order that they carry the traces of a place.
Attacked by erosion, tinted by the flora, damaged by the fauna,
once recovered I charge them to become engravings (prints on paper).
These plates are not simply used to restore the traces of a precise environment,
but rather to report the stages of my progression undertaken
to reveal the print of time.
With each plate is associated a text comprising the dates of deposit and recovery,
the description of the environment,
the denomination of the place of the intervention
and the action taken to install the plate (bury, plunge, attach...)
as well as the photographs of the plate on the place at the dates of deposit and recovery.


Expérience 161
Experiment 161

Liste de ma fréquentation au toilette jour après jour
List of my attendance at the toilet day after day


Le samedi 2 août 2008,

premier et seul jour d'isolement,
j'immergeais une plaque de zinc vierge de 15 x10 cm
dans le toilette de ma cellule A1D0
dans le pénitencier Oostereiland à Hoorn aux Pays-Bas.
La plaque resta dans le toilette que j'utilisais pendant 29 jours de prison
jusqu'au dimanche 31 août 2008,
date de ma sortie.

On Saturday 2nd August 2008,
first and only day of isolation,
I immersed a plain zinc plate of 15 x10 cm
inside the toilet of my cell A1D0
in the Oostereiland Penitentiary of Hoorn, The Netherlands.
The plate remained in the toilet i used for 29 days of prison
till the Sunday 31 August 2008,
day of my release.

La plaque recto verso après 29 jours
Both sides of the plate after 29 days

L'ÉCHANGE, BRUXELLES, 2008

Exposition Cool Art Café "Amour, sexe et volupté"
Festival Couleur Café, Bruxelles, Belgique
27, 28 et 29 juin 2008

Projet de l'installation (photomontage)


















Études
2 dessins au fusain
2 charcoal drawings
300x193 cm
Juin 2008



"L'échange"
"The exchange"
Site-specific installation
Argile, paille et bois/ Clay, straw and wood
250x160x130 cm

Deux sculptures de terre
Deux visages tronqués
Ne leur reste que la bouche et le nez
Un face à face de géants
dans lequel le visiteur peux devenir témoin, voyeur et pourquoi pas entremetteur
Un transfert s’opère, une question se pose :
Qu’enfanteront ces deux entités ?
/
Two sculptures made with raw clay
Two faces truncated
Just remain their mouth and their nose
A face to face of giants
In which the visitor can become witness, peeping tom and why not go-between
A transfer occurs, a question arises:
What will these two entities give birth to?





JE LAISSE DES TRACES...


"NEIGE/SNOW"
Carrière de Loos, France
Limestone quarry, Loos, France
Janvier 2003
07mn03



JE LAISSE DES TRACES...
je travaille sur la trace, l’empreinte,
symbole de ce qui a été et qui n’est plus,
le passage de quelque chose dans une temporalité,
la vie, la mort, la disparition,
la mémoire.
Mon travail s’oriente à partir de l’empreinte
que ce soit en laissant la trace de mon corps allongé sur le sol
ou en invitant des publics à laisser à leur tour une trace dans la terre.
Ce choix est un choix d’attention particulière à ce qui a toujours été une fascination.
Quel enfant n’a pas été un jour fasciné par les traces de ses pas dans le sable ou la neige, ou même par des traces laissées par les avions dans le ciel ?
De cette simplicité perceptive, j’ai décidé de donner une place d’existence et de révélation à la trace en elle-même en lui donnant corps ou matière plus précisément.
J’appartiens à la terre,
mais je ne suis pas la terre,
je suis en devenir terre.
Je marche dessus, je la parcours, je la pénètre, je tâche d’en révéler une essence,
de me retrouver dans la terre, par l’empreinte, en y laissant une part de moi.
Face à deux éléments différents mais profondément et primitivement liés,
la terre et l homme, l’empreinte signe leurs rapports.
Un travail symbolique de mise en rapport, de moi (et les autres) avec la terre,
la trace et l’image permettant de rendre présent (représenter) ce qui est devenu absent,
représenter la rencontre, le contact, la sensation .

mercredi 20 février 2008


I LEAVE TRACES ...
I work on the trace, the print,
the symbol of what has been and what is no more,
the passage of something in a temporality,
Life, death, disappearance,
memory.
My work turns from the print
whether by leaving the trace of my body lying on the ground
or by inviting public in their turn to leave a trace in the earth.
This choice is a choice of attention on what has always been a fascination.
Which child has not been a day fascinated by the traces of his footsteps in the sand or in the snow, or even by the traces left by planes in the sky?
In this perceptive simplicity, I decided to give a place of existence and revelation to the trace in itself by giving it body or material more precisely.
I do belong to the earth,
but I am not the earth,
I'm becoming earth.
I walk over it, I go through it, I penetrate into it ,
I try to reveal an essence of it,
to find myself in the soil through the print,
by leaving a part of me.

In front of two different elements but deeply and primitively linked,
the earth and the man, the print signs their connections.
A symbolic work of stake in report, of me (with others) with the earth,
the trace and the image allowing to make present (to represent) what became absent,
to represent the meeting, the contact, the sensation.

Wednesday february 20th 2008





"SABLE/SAND"
Plage de Mineoru, Ile de Seokmo,
Ganghwa Do, Corée du Sud
Mineoru beach, Seokmo island,
Ganghwa Do, South Korea
Septembre 2003
03
mn43

PROJETS 2008

Projet non sélectionné pour Art/terre, Comines Warneton, Belgique
Argile, bois & peinture blanche

Project not selected for Art/terre, Comines Warneton , Belgium
Clay, wood & white paint


Projet sélectionné pour la Sculpture Quadriennal de Riga, Lettonie:
"Tour(s) de terre"

Des monolithes de terre à échelle humaine s'emparent d'un terrain vague de la ville.
Projet annulé pour participer à 13 Isolations.

Project selected for the Sculpture Quadrennial from Riga, Latvia:
"Tower(s) of earth"
Earth monoliths (human-scale) grabbing a waste ground in the city.
Project cancelled to attend Isolations 13.



Projet pour Guandu Outdoor Sculpture Festival, Taiwan
"Cube d'argile"
(non sélectionné)

Project for Guandu Outdoor Sculpture Festival, Taiwan
"Cube of clay"
(not selected)

HARMONY ART SHOW, Mumbai, Inde, mars à avril 2008

"Sans titre"
Encre sur papier
"Untitled"
Indian ink on paper
76X56 cm
Janvier 2008



"Land face"
Estampe à l'argile noire
Black clay print
30X30 cm
2006


"Laughing crow"
Crayon, encre et gouache
Pencil, indian ink and gouache
76X56 cm
2008



HARMONY ART FOUNDATION RESIDENCY, Mumbai, Inde, 15 décembre 2007 au 15 janvier 2008


"Within Limbo"

Baptêmes de terre
(120 moulages en plâtre des employés de la Fondation Harmony)
Structure de ciment et métal
Argile, fibres de noix de coco et plâtre

800x600x250 cm
Janvier 2008

Earth Baptisms
(120 plaster casts of Harmony Foundation's staff)

Cement and metal structure
Clay, coconut fibers and plaster
800x600x250 cm
January 2008








"Baptêmes de terre"
Baptême de Gopi
"Earth baptisms"
Gopi baptism


"Autobaptême"
"Self baptism"
Vidéo
Décembre 2007



"Self body earth print"
Vidéo

Harmony Art Foundation Residency
Navi Mumbai, Inde
7 janvier 2008

"Lost action hero"
Moule en plâtre de mon corps avec béquilles
Plaster cast of my body with crutches
180x75x35 cm
January 2008





"I is another"
Marbre noir
Black marble
225x95x100 cm
Janvier 2008


"Heavenly droppings"
Argile et fientes de corbeaux et de cormorans sur toile
Clay and crows and snakebirds droppings on canvas
100X100 cm
Décembre 2007